Хар: Для того, чтобы ты пришел в забвение и рассказал мне всю правду. На том свете люди поступают не так. Когда хотят выведать истину у спящего человека, хватаются за большой у ноги палец в то время, когда он грезить начинает, и, держася за оный, спрашивают у него обо всем, а сонный без всякого коварства рассказывает свое и других похождение. А здесь пьют воду из реки забвения. Пей, а когда не так, то я веслом тебя принужу.
Злояз: Изрядно, я буду пить… Да что ж это такое, не успел я хлебнуть трех раз и захотел уже спать.
Хар: Так надобно. Ложись на этом камне. Кто ты таков?
Злояз: Я украинец и произошел от низких тамошних людей.
Хар: Для чего ж ты на том свете не сказывал своего происхождения?
Злояз: Оно подло, а мне хотелось слыть человеком благородным.
Хар: Желая слыть таким, на что ж ты ругал всех людей без пощады, а это не сходно со свойствами благородного человека.
Злояз: Я негодовал на весь свет за то, что почитали меня ученым дураком.
Хар: Да, может быть, ты и в самой вещи был таков.
Злояз: Никак. Я писал много и сплетал различные сочинения. Правду сказать, сперва писал я совсем не для того, чтоб почитали меня ученым человеком, а единственно для одних денег. Наконец, задумал я о себе много и записался против воли Аполлоновой в цех мастеровых Парнасских; а как никто не признавал меня за Парнасского жителя, то я для такой досады предпринял ругать всех без разбору, и когда я уже привык к тому, то и на отца родного написать сатиру был уже в состоянии.
Хар: Изрядный ты детина. Я тебе сделаю услугу и попрошу Плутона, чтобы поставил он тебя на Танталово место.
Злояз: А где этот Тантал?
Хар: Он стоит посередине озера по уши в воде, а напиться не может и всегда мучится жаждою.
Злояз: Мало сего для меня. Я на том свете не мог насытиться ругательством и что ни писал, то все состояло из поношения людям; всех почитал дураками, будучи сам всех глупее.
Впрочем, господин непригожий бог, спроси ты у меня в другое время, то я тебе расскажу о себе столько хорошего, что ты, конечно, тому не поверишь, или по крайней мере испужаешься.
Меркурий (в греческой мифологии Гермес) — бог, покровитель путешественников, торговли, скотоводства. На Олимпе выполнял функции вестника. Он же сопровождал души умерших в Аид; Харон — см. выше.
Мне кажется, что после Елены не перевозил еще я столь прекрасной тени — Елена — славившаяся необыкновенной красотой жена спартанского царя Менелая, была похищена сыном троянского царя Парисом, из-за чего началась Троянская война
Я украинец и произошел от низких тамошних людей — эта фраза позволяет раскрыть, кого подразумевает Чулков под "злоязычником". Объектом сатиры является писатель Ф. Эмин.
…и записался против воли Аполлоновой в цех мастеровых Парнасских… — т. е. стал поэтом, не имея для этого необходимого таланта.
… попрошу Плутона… — Плутон (иначе Аид) в греческой мифологии брат Зевса, бог, повелитель подземного мира, властитель душ умерших.
А где этот Тантал? — Тантал — фригийский царь, сын Зевса. За высокомерие и жестокость боги, которых он пытался накормить мясом своего сына, чтобы проверить их всезнание, повергли его в царство Аида и назначили наказание: вечно стоять по горло в воде, терзаясь жаждой, голодом и страхом.
Чулков М. Д. Разговоры мертвых. — Впервые опубл.: И то и сие. СПб., 1769, сентябрь. Печатается по первой публикации.